prière pour migrants disparus en mer

Avant de quitter l’île de Lesbos, l’archevêque Hierònymos, le patriarche Bartholomée et le Pape François ont fait mémoire des victimes des migrations en récitant chacun une prière et en lançant à la mer des couronnes de laurier.

*

Nous publions ci-dessous le texte de la prière prononcée en italien par le Pape.

Dieu de miséricorde,

nous te prions pour tous les hommes,

pour toutes les femmes et pour tous les enfants,

qui sont morts après avoir quitté leur pays à la recherche d’une vie meilleure.

Bien que beaucoup de leurs tombes ne portent aucun nom,

chacun d’eux est connu, aimé et chéri de toi.

Puissions-nous ne jamais les oublier,

mais honorer leur sacrifice plus par les actes que par les paroles.

Nous te confions tous ceux qui ont fait ce voyage,

affrontant la peur, l’incertitude et l’humiliation,

en vue de parvenir en un lieu de sécurité et d’espérance.

Tout comme tu n’as jamais abandonné ton Fils

lorsqu’il a été conduit en un lieu sûr par Marie et par Joseph,

de même à présent sois proche de tes fils et de tes filles que voici,

à travers notre tendresse et notre protection.

En prenant soin d’eux, puissions-nous travailler pour un monde

où personne n’est contraint d’abandonner sa maison

et où chacun peut vivre dans la liberté, la dignité et la paix.

Dieu de miséricorde et Père de tous,

réveille-nous du sommeil de l’indifférence,

ouvre nos yeux à leur souffrance,

et libère-nous de l’insensibilité générée

par le confort mondain et l’égo centrisme.

Aide-nous, en tant que nations, communautés et individus,

à voir que ceux qui viennent dans nos contrées sont nos frères et sœurs.

Puissions-nous partager avec eux les bénédictions

que nous avons reçues de tes mains,

et reconnaître qu’ensemble, comme une unique famille humaine,

nous sommes tous des migrants, en chemin dans l’espérance vers toi,

notre vraie maison, où toute larme sera essuyée,

où nous serons tous en paix et en sécurité dans tes bras.

Nous publions ci-dessous une traduction de la prière récitée en grec par l’archevêque Hierònymos:

O Dieu de tout esprit et de chair, qui as écrasé la mort,

détruisant le pouvoir du diable et donnant vie à ton monde,

accorde, ô Seigneur, aux âmes de tes serviteurs qui ont quitté cette vie,

le repos dans un lieu de lumière, dans un lieu de prés verts,

dans un lieu de réconfort, d’où la douleur, la tristesse et les pleurs ont été chassés.

Pardonne, Dieu bon et aimant, tout péché

qu’ils ont commis en pensée, en paroles ou en gestes,

car il n’y a pas d’homme qui ne puisse vivre sans péché,

car Toi seul es sans péché:

Ta vertu et Ta loi sont vérité.

Car Tu es la Résurrection, la Vie et le Repos de tes serviteurs,

ô Christ, notre Dieu;

et à Toi nous élevons notre Gloire,

ainsi qu’à Ton Père éternel et  vers Ton Très Saint-Esprit,

bon et créateur de vie, à présent et pour toujours,

pour les siècles des siècles. Amen.

 

Voici une traduction de la prière prononcée en anglais par le patriarche Bartholomée.

Seigneur de miséricorde, de compassion et de consolation,

nous Te prions pour nos frères dans des conditions difficiles

et nous nous adressons à ta bonté: nourris les enfants;

instruis les jeunes; donne la force aux personnes âgées,

donne du courage aux lâches;

réunis ce qui est séparé; navigue avec ceux qui naviguent;

voyage avec ceux qui voyagent; défends les veuves;

protège les orphelins; libère les prisonniers;guéris les malades.

Souviens-toi, ô Dieu, de ceux qui sont dans les mines, en exil,

dans des situations de dur labeur,

et tous ceux qui vivent toutes sortes d’affliction,

de situation de besoin ou de souffrance;

et tous ceux qui implorent ta gentillesse bienveillante;

ceux qui nous aiment et ceux qui nous détestent;

et déverse sur tous ta grande miséricorde,

en accueillant leur demande de salut.

Et prions encore, Seigneur de la vie et de la mort,

accorde le repos éternel aux âmes de tes serviteurs défunts

qui ont perdu la vie dans leur exode de régions déchirées par la guerre

et dans leur voyage vers des lieux de sécurité, de paix et de prospérité.

Car Toi, Seigneur, tu es l’aide de ceux qui n’ont pas d’aide,

l’espérance de ceux qui n’ont pas d’espérance,

le sauveur de tous les affligés, le port du navigateur et le médecin des malades.

Sois tout pour tous, Toi qui connais chaque personne,

ses requêtes, sa famille, et ses besoins.

Libère, ô Seigneur, cette île et chaque ville et pays de la faim,

des fléaux, des tremblements de terre, des inondations, des incendies,

de l’épée, des invasions d’ennemis étrangers et des guerres civiles. Amen

Source : l’Osservatore Romano du 21-04-2016 – édition française